Información sobre el catéter venoso central (CVC) para pacientes pediátricos

Tiempo de lectura: Información sobre 16 minutos

En esta información se explica el proceso de colocación del CVC, además de cómo prepararse y qué esperar. También se explica cómo cuidar el CVC. En este recurso, las palabras “usted” y “su” se refieren a usted o a su niño.

Información sobre los CVC

Un CVC es un catéter (es decir, una sonda larga y flexible) que se coloca en una vena en el pecho. Hay muchos tipos de CVC. Su médico decidirá el tipo que sea el más adecuado para usted.

Todos los CVC tienen un catéter central que se coloca en una vena grande cerca del corazón. Fuera del cuerpo, el catéter central se divide en 1, 2 o 3 sondas más pequeñas llamadas lúmenes. Cada lumen tiene una pinza, un conector sin aguja y un tapón desinfectante en el extremo (véase la figura 1). Un conector sin aguja también es llamado clave.

Figura 1. Catéter venoso central (CVC)
Figura 1. Catéter venoso central (CVC)

Tener un CVC le ayudará a no necesitar tantas agujas. Su equipo de atención médica podría utilizar el CVC para lo siguiente:

  • Tomar muestras de sangre.
  • Administrarle líquidos.
  • Administrarle quimioterapia u otros medicamentos.
  • Hacerle transfusiones de sangre.
  • Darle nutrición por vía intravenosa (IV).

El CVC puede permanecer en el cuerpo unos años. Permanecerá en su lugar durante todo su tratamiento. Su médico le retirará el CVC cuando ya no lo necesite.

El hecho de tener un CVC no le debería impedir realizar sus actividades habituales. Por ejemplo, ir a trabajar o a la escuela, ducharse y hacer ejercicio ligero. Para obtener más información, lea la sección “Cuidado del CVC”.

Se le realizará un procedimiento para colocarle el CVC. Su enfermero le dirá cómo prepararse para su procedimiento. Después de su procedimiento, también le enseñará cómo cuidar del CVC.

Aprenderá a hacer lo siguiente:

  • Cambiar los conectores sin aguja.
  • Cambiar los tapones desinfectantes, como los SwabCaps®.
  • Limpiar el CVC.

Su proveedor de cuidados de la salud le enseñará cómo cambiar el vendaje. Si lo desea, puede tener a su lado a un cuidador, familiar o amigo para que aprenda con usted. Después de que se vaya a casa, este recurso le servirá para recordar los pasos para cuidar del CVC.

Qué hacer antes de su procedimiento

Pregunte sobre los medicamentos que toma

Tal vez deba dejar de tomar alguno de sus medicamentos habituales antes de su procedimiento. Hable con su proveedor de cuidados de la salud para que le indique qué medicamentos puede dejar de tomar sin que haya riesgo alguno.

Le brindamos algunos ejemplos comunes, aunque también hay otros. Asegúrese de que su equipo de atención sepa qué medicamentos de venta con receta y sin receta está tomando. Un medicamento con receta es aquel que solo puede obtener presentando una receta de un proveedor de cuidados de la salud. Un medicamento sin receta es aquel que puede obtener sin una receta.

‌ Es muy importante que tome sus medicamentos de la forma correcta los días previos a su procedimiento. Si no lo hace, podríamos tener que reprogramar su procedimiento.
 

La mañana de su procedimiento, tome solo los medicamentos que su equipo quirúrgico le haya indicado. Si no lo hace, podríamos tener que cancelar su procedimiento. Tómelos con unos sorbos de agua.

Anticoagulantes

Si toma algún anticoagulante, pregúntele al médico que realizará el procedimiento lo que debe hacer. Los anticoagulantes son medicamentos que afectan la coagulación de la sangre.

Ejemplos de anticoagulantes
  • Apixaban (Eliquis®)
  • Aspirin
  • Celecoxib (Celebrex®)
  • Enoxaparin (Lovenox®)
  • Inyección (pinchazo) de Heparin
  • Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID), como ibuprofen (Advil®, Motrin®) y naproxen (Aleve®)
  • Rivaroxaban (Xarelto®)

Medicamentos para la diabetes

Si toma insulina u otros medicamentos para la diabetes, tal vez deba modificar la dosis. Hable con el proveedor de cuidados de la salud que le receta sus medicamentos para la diabetes sobre qué debe hacer en la mañana del procedimiento.

Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de la salud cuando tome aspirin

La aspirin puede causar hemorragia. Si toma aspirin o una medicina que tiene aspirin, es posible que deba cambiar su dosis o dejar de tomarla 7 días antes de su procedimiento. Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de la salud. No deje de tomar aspirin a menos que su proveedor se lo indique.

Deje de tomar medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID)

Los NSAID, como el ibuprofen (Advil® y Motrin®) y el naproxen (Aleve®), pueden causar sangrado. Deje de tomarlos 2 días antes de su procedimiento. Si el proveedor de cuidados de la salud le da instrucciones diferentes, haga lo que él o ella le indique.

Para obtener más información, lea Cómo comprobar si un medicamento o suplemento contiene aspirin, otros NSAID, vitamina E o aceite de pescado.

Si siente dolor o tiene molestias, tome acetaminophen (Tylenol®). No tome más acetaminophen que la cantidad que indique el envase o su proveedor de cuidados de la salud.

Deje de tomar vitamina E, multivitamínicos, remedios herbales y otros suplementos alimenticios

La vitamina E, los multivitamínicos, los remedios herbales y otros suplementos alimenticios pueden causar sangrado. Deje de tomarlos 7 días antes de su procedimiento. Si el proveedor de cuidados de la salud le da instrucciones diferentes, haga lo que él o ella le indique.

Para obtener más información, lea Los remedios herbales y el tratamiento contra el cáncer

Díganos si está enfermo

Si se enferma antes de su procedimiento, llame al proveedor de cuidados de la salud que le programó el procedimiento. Esto incluye fiebre, resfriado, dolor de garganta o gripe.

Qué hacer el día antes de su procedimiento

Fíjese en la hora del procedimiento

Un integrante del personal le llamará después de las 2 p. m. del día antes de su procedimiento. Si el procedimiento está programado para un lunes, entonces recibirá la llamada el viernes anterior. Si para las 7 p. m. no ha recibido una llamada, llame al 212-639-5014.

El integrante del personal le dirá a qué hora debe llegar al hospital para su procedimiento. También le recordará a dónde ir.

Será uno de los siguientes lugares:

  • Centro de Atención Pediátrica Ambulatoria (PACC)
    1275 York Avenue (entre la calle East 67th y la calle East 68th)
    Nueva York, NY 10065
    Tome el ascensor B al 9.o piso.
  • Centro prequirúrgico (PSC) en el 6.° piso
    1275 York Avenue (entre la calle East 67th y la calle East 68th)
    Nueva York, NY 10065
    Tome el ascensor B al 6.° piso.

Visite www.msk.org/parking para obtener información sobre dónde estacionar y cómo llegar a todos los centros de MSK.

Dúchese con un limpiador dérmico antiséptico que sea una solución de gluconato de clorhexidina al 4 %, como Hibiclens

Dúchese con un limpiador dérmico antiséptico con una solución de CHG al 4 % antes de ir a la cama la noche antes de su procedimiento.

Instrucciones para usar la solución de CHG al 4 %

  1. Lávese el cabello con el champú y acondicionador que usa normalmente. Enjuáguese bien la cabeza.
  2. Lávese la cara y la zona genital (ingle) con su jabón habitual. Enjuáguese bien el cuerpo con agua tibia.
  3. Abra el frasco de solución de gluconato de clorhexidina al 4 %. Viértase un poco de solución en la mano o en un paño limpio.
  4. Apártese de la ducha. Frótese suavemente la solución de gluconato de clorhexidina al 4 % por el cuerpo, desde el cuello hasta los pies. No se la ponga en el rostro ni en la zona genital.
  5. Vuelva a ponerse bajo la ducha para enjuagar la solución de gluconato de clorhexidina al 4 %. Use agua tibia.
  6. Séquese con una toalla limpia.

No se ponga loción, crema, desodorante, maquillaje, talco, perfume ni colonia después de la ducha.

Instrucciones sobre lo que debe comer

 Deje de comer a la medianoche (12 a. m.) de la noche antes de su procedimiento. Esto incluye caramelos y chicles.

Es posible que su proveedor de cuidados de la salud le haya dado instrucciones diferentes sobre cuándo debe dejar de comer. Si es así, siga sus instrucciones. Algunas personas necesitan ayunar (no comer) durante más tiempo antes de su procedimiento.


 

Qué hacer el día de su procedimiento

Instrucciones sobre lo que debe beber antes de su procedimiento

Puede seguir bebiendo fórmula, leche materna y líquidos claros después de la medianoche. Siga las instrucciones de la tabla siguiente. Está bien cepillarse los dientes y tomar sus medicamentos con un pequeño sorbo de agua.

Tipo de líquidoCantidad para beberCuándo dejar de beber
FórmulaCualquier cantidadDeje de beber fórmula 6 horas antes de la hora programada de llegada.
Leche maternaCualquier cantidadDeje de beber leche materna 4 horas antes de la hora programada de llegada.
Líquidos claros como agua, jugo de frutas sin pulpa, bebidas carbonatadas (gaseosas), té sin leche y café sin leche
  • De 0 a 3 años: hasta 4 onzas (120 mililitros)
  • De 4 a 8 años: hasta 6 onzas (180 mililitros)
  • De 9 a 13 años: hasta 8 onzas (240 mililitros)
  • Mayores de 13 años: hasta12 onzas (360 mililitros)
Deje de beber líquidos claros 2 horas antes de la hora programada de llegada.

‌ 
No beba nada a partir de las 2 horas antes de la hora de llegada programada. Esto incluye fórmula, leche materna, agua y otros líquidos claros.

Tome sus medicamentos según le indicó el médico

Un integrante de su equipo de atención médica le dirá qué medicamentos tomar la mañana de su procedimiento. Tome solo esos medicamentos con un trago de agua. Según lo que tome habitualmente, pueden ser todos, algunos o ninguno de sus medicamentos matutinos habituales.

Algunos aspectos para tener en cuenta

  • Póngase ropa limpia y cómoda.
  • Si usa lentes de contacto, quíteselos y mejor póngase anteojos. Usar lentes de contacto durante el procedimiento le podría dañar los ojos.
  • No lleve ningún objeto de metal. Quítese todas las joyas, incluso las que tenga en perforaciones que se haya hecho en el cuerpo. Las herramientas utilizadas durante su procedimiento pueden causar quemaduras si tocan metal.
  • Deje los objetos de valor en casa si no los necesita. Esto incluye tarjetas de crédito y dinero en efectivo adicionales y joyas.
  • Si está menstruando (tiene su período mensual), use una toalla sanitaria, no un tampón. Recibirá ropa interior desechable, así como una toalla sanitaria, si es necesario.

Qué debe traer

  • Una lista de los medicamentos que toma en casa. Esto incluye medicamentos recetados y sin receta, parches y cremas.
  • Medicamentos para tratar problemas respiratorios, como los inhaladores, si toma alguno.
  • Medicamentos para el dolor de pecho, si toma alguno.
  • Un estuche para los anteojos o los lentes de contacto.
  • El formulario Health Care Proxy y otras directivas anticipadas, si los completó.
  • El respirador para la apnea del sueño, como un dispositivo CPAP o BiPAP, si tiene uno.
  • Este recurso. Lo usará para aprender cómo cuidar del CVC, después de su procedimiento.

Cuando llegue al hospital

Cuando llegue al hospital, tome el ascensor B.

  • Si va al Centro de Atención Pediátrica Ambulatoria (PACC), tome el ascensor al 9.o piso.
  • Si va al Centro Prequirúrgico (PSC), tome el ascensor que va al 6.o piso.

Muchos integrantes del personal le pedirán que diga y deletree su nombre y fecha de nacimiento. Esto se hace por su seguridad. Es posible que haya personas con el mismo nombre o con nombres parecidos que vayan a hacerse procedimientos el mismo día.

Cuando llegue el momento de cambiarse para su procedimiento, recibirá unas batas de hospital y calcetines antideslizantes.

Reúnase con un enfermero

Antes de su procedimiento se reunirá con un enfermero. Dígale la dosis de los medicamentos que haya tomado después de la medianoche (12 a. m.) y la hora en que los tomó. Asegúrese de incluir los medicamentos recetados y sin receta, parches y cremas.

Es posible que el enfermero le ponga una vía intravenosa (IV) en una de las venas, generalmente en el brazo o la mano. Si el enfermero no le coloca la vía IV, el anestesiólogo lo hará en la sala de procedimientos.

Reúnase con un anestesiólogo

También hablará con un anestesiólogo. Un anestesiólogo es un médico con capacitación especial en anestesia. Este le administrará anestesia durante su procedimiento. También hará lo siguiente:

  • Examinará su historial clínico con usted.
  • Preguntará si en el pasado la anestesia le ha causado algún problema. Esto incluye náuseas (una sensación de que va a vomitar) o dolor.
  • Le hablará acerca de su comodidad y seguridad durante el procedimiento.
  • Le dirá qué tipo de anestesia recibirá.
  • Le responderá las preguntas que usted tenga acerca de la anestesia.

Prepárese para su procedimiento

Uno o 2 acompañantes pueden quedarse con usted mientras espera que comience el procedimiento. Cuando llegue la hora de su procedimiento, un enfermero llevará a sus acompañantes a la sala de espera.

Antes de entrar en la sala de procedimientos, es posible que tenga que quitarse ciertos objetos, si los lleva puestos:

  • Aparatos para sordera
  • Prótesis
  • Peluca
  • Elementos religiosos

Entrará caminando al quirófano o un integrante del personal le llevará en una camilla. Un integrante del equipo de la sala de procedimientos le ayudará a subirse a la cama. Una vez que esté cómodo, el anestesiólogo le pondrá anestesia a través de la vía IV y usted se dormirá.

Durante su procedimiento

Primero, el médico le pondrá una inyección (pinchazo) de anestesia local cerca de la clavícula. La anestesia local es un medicamento que adormece una zona del cuerpo. Esto ayudará a evitar que sienta dolor después de su procedimiento.

A continuación, su médico hará 2 pequeñas incisiones (cortes quirúrgicos) llamadas sitio de inserción y sitio de salida.

  • El sitio de inserción es donde el CVC penetra en la vena. Le harán esta incisión justo debajo de la clavícula.
  • El sitio de salida es donde el CVC sale del cuerpo. Esta incisión estará unas pulgadas por debajo del sitio de inserción.

Luego, el médico insertará un extremo del CVC en la vena a través del sitio de inserción. Pasará el otro extremo por debajo de la piel para que salga por el sitio de salida. Pasar el CVC por debajo de la piel ayudará a que el CVC no se mueva.

Una vez que el CVC esté en el lugar, su médico cerrará el sitio de inserción. Usará Dermabond® (pegamento quirúrgico) o Steri-Strips (cinta quirúrgica). Cerrará el sitio de salida con suturas (puntos).

Su médico también coserá el CVC a la piel en el sitio de salida. Esto ayudará a que permanezca en su lugar hasta que se afirme en el túnel que está debajo de la piel. Luego le colocará un vendaje sobre el sitio de inserción y un vendaje sobre el sitio de salida y el CVC.

Después de su procedimiento

En la Unidad de Cuidados Posteriores a la Anestesia (PACU)

Cuando se despierte después de su procedimiento, estará en la PACU. Un enfermero se encargará de realizarle un seguimiento de la temperatura, el pulso, la presión arterial y el nivel de oxígeno. Es posible que reciba oxígeno a través de una sonda colocada debajo de la nariz o una mascarilla que cubre la nariz y la boca.

Una vez que esté cómodo, un enfermero traerá a sus acompañantes para que estén con usted.

Una vez que se despierte completamente, le ofrecerá algo de beber y un refrigerio ligero.

Su enfermero le enseñará a usted y a su cuidador cómo cuidar el vendaje antes de que le den el alta del hospital. Además, le dará un kit de emergencia. El kit de emergencia debe tener:

  • 2 pinzas sin dientes.
  • 1 juego de cambio de vendaje.
  • Paños con alcohol.
  • Cinta médica (de papel).
  • Los números de teléfono del consultorio de su médico y de emergencia.

Lleve siempre con usted el kit de emergencia. Lo necesitará si:

  • El catéter tiene una fuga.
  • El vendaje se ensucia o se despega.
  • El conector sin aguja o el tapón desinfectante se le caen.

Cuidado de las incisiones

Es posible que sienta molestias alrededor de las incisiones. Su equipo de atención médica creará un plan para controlar el dolor según sus necesidades. Dígales si no siente alivio del dolor.

Es importante mantener secos los vendajes durante las primeras 24 horas (1 día) después de su procedimiento. Después de 24 horas tendrá que cambiar los vendajes. Para obtener más información, lea la sección “Cómo cambiar los vendajes, los conectores sin aguja y los tapones desinfectantes”.

Podrá quitarse el vendaje del sitio de inserción 2 días después de su procedimiento. No es necesario que se ponga otro. Si se le colocaron Steri-Strips, déjelas puestas hasta que se comiencen a despegar. Eso debe suceder de unos 3 a 5 días después de su procedimiento. No quite el vendaje que cubre el CVC.

Su proveedor de cuidados de la salud le dará instrucciones sobre qué tipo de ejercicios y movimientos puede hacer mientras cicatrizan las incisiones. Consulte con su proveedor antes de comenzar a hacer ejercicio intenso, como correr, trotar o levantar pesas.

Cuidado del CVC

  • No sumerja el CVC, en una tina o una piscina, por ejemplo.
  • Coloque pinzas en los lúmenes cada vez que el CVC no esté en uso.
  • Siempre mantenga el CVC seguro para evitar tirar de él. Pregunte a su enfermero cuál es la mejor manera de proteger el CVC.
  • Evite los deportes de contacto y actividades en las que pueda tirar del CVC, como por ejemplo fútbol americano, fútbol y lucha. Antes de comenzar a hacer cualquier actividad, pregunte a su proveedor de cuidados de la salud. Tenga cuidado de no tirar del CVC cuando se cambie de ropa.
  • Revise el sitio de salida todos los días para ver si hay:
    • Enrojecimiento
    • Dolor ligero
    • Filtración
    • Inflamación
    • Sangrado

Si presenta alguno de estos síntomas, comuníquese con su proveedor de cuidados de la salud. Ya que es posible que tenga una infección.

Qué hacer si el CVC tiene una fuga

  1. Coloque una pinza en el CVC, arriba de la fuga. Si puede, mueva la pinza blanca del tubo para que quede arriba de la filtración. Si la pinza blanca no se puede usar, utilice la pinza sin dientes del kit de emergencia.
  2. Limpie la zona que no gotee con un paño con alcohol.
  3. Cubra la zona que gotea con cinta médica.
  4. Llame de inmediato a su proveedor de cuidados de la salud. En muchos casos, los CVC se pueden reparar.

Qué hacer si el vendaje del CVC está dañado, flojo, sucio o húmedo

Llame de inmediato al consultorio del médico y siga las instrucciones que le dé. Si su enfermero le enseñó a cambiar el vendaje, puede hacerlo lo antes posible. Siga los pasos que figuran en la sección “Qué hacer si el conector sin aguja se ensucia o se cae” de este recurso.

Qué hacer si el conector sin aguja se ensucia o se cae

Si el conector sin aguja se ensucia, cámbielo. Siga las instrucciones en la sección “Cómo cambiar los conectores sin aguja y los tapones desinfectantes”.

Si el conector sin aguja se le cae, tírelo a la basura. No la vuelva a poner sobre el lumen. Siga los pasos a continuación para ponerse un nuevo conector sin aguja.

  1. Reúna los materiales. Necesitará lo siguiente:
    • 2 paños con alcohol
    • Un conector sin aguja nuevo
    • Un tapón desinfectante nuevo
  2. Asegúrese de que la pinza en el lumen esté cerrada.
  3. Con un paño con alcohol, sostenga el lumen con la mano no dominante cerca del conector sin aguja, pero sin tocarlo. La mano no dominante es la mano con la que no escribe.
  4. Con la mano dominante, tome otro paño con alcohol. Restriegue el extremo del lumen utilizando el paño con alcohol durante 15 segundos. Deseche el paño con alcohol. Deje que el lumen se seque por 15 segundos.
  5. Tome el nuevo conector sin aguja con la mano dominante. Si tiene cubierta, quítesela. Gire el nuevo conector sin aguja sobre el lumen.
  6. Ponga un tapón desinfectante en el extremo del conector sin aguja.

Llame a su proveedor de cuidados de la salud después de colocar el nuevo conector sin aguja. Es posible que le tengan que extraer sangre para asegurarse de que no tiene una infección.

Qué hacer si se cae el tapón desinfectante

Si su tapón desinfectante se cae, tírelo a la basura. No la vuelva a poner sobre el lumen.

Para poner un nuevo tapón desinfectante:

  1. Lávese las manos con agua y jabón o con un desinfectante de manos a base de alcohol.
  2. Tome un nuevo tapón desinfectante del juego de emergencia. Quite la tapa de la tira.
  3. Sostenga con una mano el conector sin aguja. Con la otra, empuje y gire suavemente el nuevo tapón desinfectante sobre el extremo del conector sin aguja.

Pautas para ducharse

Siga las instrucciones de esta sección para ducharse. No sumerja el CVC, en una tina o una piscina, por ejemplo.

Mire Cómo ducharse mientras se tiene un catéter venoso central (CVC) para obtener más información.

Utilice una cubierta impermeable

Puede ducharse con el catéter puesto. Use una cubierta impermeable desechable que vaya sobre el vendaje, como AquaGuard®. Se pueden conseguir cubiertas impermeables en internet.

Cada vez que se duche, cubra completamente el vendaje y el CVC con una nueva cubierta impermeable para evitar que se mojen. Para colocar la cubierta impermeable:

  1. Quite las tiras de arriba y de los lados.
  2. Coloque la orilla superior por encima del vendaje. No deje que la cinta de la cubierta impermeable toque el vendaje. Ya que puede levantar el vendaje cuando quite la cubierta impermeable después de ducharse. Alise la cubierta sobre el vendaje.
  3. Quite la tira de abajo. Asegúrese de que el borde inferior de la cubierta impermeable quede debajo del vendaje. Introduzca los lúmenes del catéter en la funda impermeable para que queden completamente cubiertos. Alise el borde de abajo.

No se duche por más de 15 minutos. Dúchese con agua tibia, no con caliente. Eso ayudará a que la cubierta impermeable no se despegue.

Después de ducharse, seque la cubierta impermeable antes de quitarla. Si este se moja, cámbielo. Siga las instrucciones en la sección “Cómo cambiar los vendajes, los conectores sin aguja y los tapones desinfectantes”.

Use un limpiador dérmico antiséptico que sea una solución de gluconato de clorhexidina (CHG) al 4 %, como Hibiclens®

Mientras tenga puesto el CVC, es muy importante mantener la piel limpia. Esto ayuda a reducir el riesgo de infecciones. Lávese con solución de CHG al 4 % todos los días mientras tenga puesto el CVC.

El CHG es un potente antiséptico que elimina los gérmenes hasta 24 horas después de su uso. El antiséptico es un líquido que se usa para eliminar gérmenes y bacterias. Ducharse con un limpiador dérmico antiséptico que sea una solución de CHG al 4 % le ayudará a reducir el riesgo de infección mientras tenga puesto un CVC.

Puede comprar un limpiador dérmico antiséptico que sea una solución de gluconato de clorhexidina al 4 % sin necesidad de una receta, en cualquier farmacia local o en Internet. También recibirá un frasco pequeño cuando le den el alta del hospital.

Instrucciones para usar la solución de CHG al 4 %

  1. Lávese el cabello con el champú y acondicionador que usa normalmente. Enjuáguese bien la cabeza.
  2. Lávese la cara y la zona genital (ingle) con su jabón habitual. Enjuáguese bien el cuerpo con agua tibia.
  3. Abra el frasco de solución de gluconato de clorhexidina al 4 %. Viértase un poco de solución en la mano o en un paño limpio.
  4. Apártese de la ducha. Frótese suavemente la solución de gluconato de clorhexidina al 4 % por el cuerpo, desde el cuello hasta los pies. No se la ponga en el rostro ni en la zona genital.
  5. Vuelva a ponerse bajo la ducha para enjuagar la solución de gluconato de clorhexidina al 4 %. Use agua tibia.
  6. Séquese con una toalla limpia.

No se ponga loción, crema, desodorante, maquillaje, talco, perfume ni colonia después de la ducha.

Detalles para tener en cuenta al utilizar la solución de CHG al 4 %

  • No utilice CHG en niños menores de 2 meses.
  • No use jabón regular, loción, crema, talco ni desodorante luego de lavarse con la solución de CHG al 4 % sin antes consultar con su enfermero. Si está en el hospital, es posible que su enfermero le proporcione una loción para que se la ponga después de usar la solución de CHG al 4 %.
  • No se ponga la solución de gluconato de clorhexidina al 4 % en la cabeza, el rostro, las orejas, los ojos, la boca, la zona genital ni en heridas profundas. Si tiene una herida y no está seguro si debe usar la solución de CHG al 4 %, pregúntele a su proveedor de cuidados de la salud.
  • No utilice una solución de gluconato de clorhexidina al 4 % si tiene alergia a la clorhexidina.
  • Deje de usar la solución de CHG al 4 % si le irrita la piel o si tiene una reacción alérgica al usarla. Si esto sucede, llame a su proveedor de cuidados de la salud.

Cómo purgar el CVC

Un integrante de su equipo de atención médica le dirá si debe purgar el CVC. Si es así, siga los pasos a continuación. La mayoría de las personas no necesitarán purgar las vías en casa.

Materiales

  • Jeringas (10 ml) que contengan salino normal. Necesitará 1 jeringa para cada lumen.
  • Guantes no estériles
  • 2 paños con alcohol por cada lumen
  • 1 tapón desinfectante por cada lumen

Pasos para purgar el CVC

  1. Reúna los materiales.
  2. Lávese bien las manos.
    • Si se lava las manos con agua y jabón, mójese las manos con agua tibia y aplíquese jabón antibacterial. Frótese bien las manos durante al menos 20 segundos, luego enjuáguelas. Séquese las manos con una toalla de papel y use esa misma toalla para cerrar el grifo. Si no tiene toallas de papel, puede usar toallas de tela limpias. Reemplácela cuando esté húmeda.
    • Si usa desinfectante de manos, asegúrese de cubrirse las manos por completo. Frótelas hasta que estén secas.
  3. Póngase un par de guantes no estériles.
  4. Quite las burbujas de aire de la jeringa. Para ello:
    • Sostenga la jeringa de modo que la punta quede hacia arriba.
    • Golpee el costado suavemente. Las burbujas de aire deben ir hacia la parte superior.
    • Afloje la tapa de la jeringa sin quitarla.
    • Apriete el émbolo hasta que el aire salga.
    • Vuelva a apretar el tapón.
  5. Con la mano no dominante, tome 1 lumen. Si tiene un tapón desinfectante, quítelo. Con la mano dominante, restriegue el extremo del conector sin aguja por 15 segundos utilizando otro paño con alcohol. Déjelo secar durante 15 segundos.
  6. Retire la tapa de la jeringa. Tire la tapa a la basura. Mantenga el lumen alejado del cuerpo. Asegúrese de que nada toque el extremo limpio del conector sin aguja mientras haga eso.
  7. Empuje la jeringa en el conector sin aguja, con cuidado. Gírela en sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha) hasta que la conexión se sienta firme.
  8. Suelte la pinza del lumen. Antes de comenzar a inyectar el salino, asegúrese de que el tubo no tenga torceduras ni otros bloqueos.
  1. Para purgar el CVC, use el método de empujar y pausar.
  • Inyecte con rapidez ⅓ del salino. Haga una pausa.
  • Inyecte otro tercio del salino. Haga una pausa.
  • Inyecte el último tercio del salino.

Si no puede inyectar el salino, deténgase y fíjese si el lumen no tiene pinza. Asegúrese de que no haya torceduras ni otros bloqueos en el tubo. Trate de inyectar el salino nuevamente.

Si aún no logra hacerlo, no aplique más presión para purgar el tubo. Siga los pasos 10 a 12 y luego llame a su proveedor de cuidados de la salud.

  1. Vuelva a poner la pinza en el lumen.
  2. Gire la jeringa hacia la izquierda para desconectarla del lumen. Tírela a la basura.
  3. Ponga un nuevo tapón desinfectante en el extremo del conector sin aguja.

Repita los pasos del 4 al 12 para cada lumen. Cuando haya terminado, tire la mascarilla y los guantes. Lávese bien las manos con agua tibia y jabón antibacterial, o use un desinfectante para manos.

Cuándo llamar al proveedor de cuidados de la salud

Llame de inmediato a su proveedor de cuidados de la salud si:

  • Hay enrojecimiento, hinchazón o drenaje en el sitio de salida.
  • Tiene fiebre de 100.4 °F (38 °C) o superior.
  • El catéter está roto o tiene una fuga.
  • El conector sin aguja se le cae.
  • Hay sangre que regresa hacia el catéter.
  • El catéter se desconecta de la bomba.
  • El catéter está conectado a una bomba y la alarma de la bomba se activa.
  • Tiene algún problema con el catéter que no se explica.

Última actualización

Agosto 25, 2025

Learn about our Health Information Policy.

Díganos qué piensa

Díganos qué piensa

Sus comentarios nos ayudarán a mejorar la información educativa que brindamos. Su equipo de atención no puede ver nada de lo que escriba en este formulario para comentarios. No lo use para consultar sobre su atención. Si tiene preguntas sobre su atención, comuníquese con su proveedor de cuidados de la salud.

Cuando leemos los comentarios, no podemos responder preguntas. No escriba su nombre ni su información personal en este formulario para comentarios.

Questions Algo No
No escriba su nombre ni su información personal.