Información sobre la cirugía para la colocación de la derivación ventriculoperitoneal (VP)

Esta guía le ayudará a prepararse para su cirugía de colocación de una derivación ventriculoperitoneal (VP) programable o no programable en Memorial Sloan Kettering (MSK). También le ayudará a entender qué esperar durante su recuperación.

Lea toda esta guía al menos una vez antes de su cirugía y úsela como referencia en los días previos a la cirugía.

Traiga esta guía con usted cada vez que venga a MSK, incluso el día de la cirugía. Usted y su equipo de atención médica la consultarán durante toda su atención.

Volver al principio

Información sobre la cirugía

Una derivación VP se usa para drenar exceso de líquido cefalorraquídeo (LCR) del cerebro. El LCR es el líquido que rodea el cerebro y la médula espinal. Está compuesto de ventrículos (espacios huecos) dentro del cerebro.

El LCR protege el cerebro y la médula espinal actuando como un amortiguador. Sin embargo, cuando tiene demasiado, pone presión en el cerebro y cráneo. Diferentes cosas pueden provocar la presencia de LCR en exceso, como un tumor cerebral o puede estar presente cuando nace. Este exceso de líquido también hace que sus ventrículos crezcan más (véase la figura 1). Esto se llama hidrocefalia.

Figura 1. Cerebro sin y con hidrocefalia

Figura 1. Cerebro sin y con hidrocefalia

Hidrocefalia

Los síntomas más comunes de hidrocefalia son:

  • Dolor de cabeza
  • Fatiga (sentirse más cansado de lo habitual), somnolencia (no poder permanecer despierto o concentrarse), o ambos
  • Náuseas (sensación de que uno va a vomitar) y vómitos
  • Irritabilidad (sentirse más enojado que lo habitual)
  • Problemas con el pensamiento y la memoria, como confusión
  • Problemas con el equilibrio y al caminar
  • No poder controlar cuándo orina

Derivación VP

Para ayudar a drenar el exceso de LCR del cerebro, se puede insertar una derivación VP en la cabeza. La derivación VP extrae el líquido del cerebro y lo lleva al abdomen, donde el cuerpo lo absorbe. Esto reduce la presión y la inflamación del cerebro.

Figura 2. Derivación VP

Figura 2. Derivación VP

Una derivación VP tiene 3 partes (véase la figura 2):

  • Una válvula unidireccional con un reservorio.
  • Un catéter corto (sonda delgada y flexible)
  • Un catéter largo

La válvula controla el flujo del LCR. Está conectado en un extremo al catéter corto para que pueda drenar el líquido del cerebro. El catéter corto se puede colocar en la parte de atrás, de adelante o al costado de la cabeza.

El reservorio recolecta una pequeña cantidad de LCR que su médico puede usar y tener una muestra del LCR para realizar pruebas si es necesario.

El catéter largo está conectado al otro extremo de la válvula. El catéter largo está ubicado debajo de la piel, detrás de la oreja, bajo el cuello y en el abdomen.

Cuando la derivación VP drena el exceso de LCR y disminuye la presión en el cerebro, esto puede aliviar algunos de sus síntomas. Algunos síntomas desaparecerán de inmediato después de colocar la derivación VP. Otros desaparecerán más lentamente, a veces después de algunas semanas.

La cantidad de líquido que la derivación VP drene depende de la configuración de la misma. Si tiene una derivación VP no programable, su médico programará la configuración antes de que se la coloque y luego esta no se podrá cambiar. Si tiene una derivación VP programable, el médico puede cambiar la configuración si es necesario.

Su médico decidirá qué tipo de derivación VP es más adecuada para usted.

Cirugía de derivación VP

Su cirugía para colocar la derivación VP se realizará en el quirófano mientras usted está dormido.

La cirugía tardará alrededor de 1 hora.

Una vez que esté dormido, el médico afeitará algo de cabello cerca de la zona donde hará la incisión (corte quirúrgico) en la cabeza. No le afeitará toda la cabeza.

Su médico hará 3 pequeñas incisiones: 1 en la cabeza, 1 en el cuello y 1 en el abdomen. Estas incisiones servirán como guía para colocar el catéter de manera correcta. El médico cerrará las incisiones con grapas o suturas.

No podrá ver el catéter porque estará debajo de la piel. No obstante, es posible sentir la derivación en el cuello.

Una vez que se conecten todas las partes de la derivación, comenzará a drenar el exceso de LCR en la medida de lo necesario para reducir la presión en el cerebro.

Volver al principio

Antes de su cirugía

La información que se ofrece en esta sección le ayudará a prepararse para su cirugía. Lea esta sección cuando se le programe la cirugía y consúltela a medida que la fecha de la cirugía se aproxime. Aquí se incluye información importante acerca de lo que debe hacer antes de su cirugía.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que desee hacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Preparación para su cirugía

Usted y su equipo de atención médica trabajarán juntos para prepararse para la cirugía.

Para ayudarnos a mantener su seguridad durante su cirugía, díganos si algo de lo que se indica a continuación corresponde a su caso, incluso si no lo sabe con certeza:

  • Tomo un medicamento anticoagulante, como:
    • Aspirin
    • Heparin
    • Warfarin (Jantoven® o Coumadin®)
    • Clopidogrel (Plavix®)
    • Enoxaparin (Lovenox®)
    • Dabigatran (Pradaxa®)
    • Apixaban (Eliquis®)
    • Rivaroxaban (Xarelto®)
    También hay otros, así que es importante que su proveedor de cuidados de la salud esté al tanto de todos los medicamentos que usted tome.
  • Tomo medicamentos que se obtienen con receta de un proveedor de cuidados de la salud, incluso parches y cremas.
  • Tomo medicamentos sin receta (medicamentos que pueden comprarse aunque no tenga la receta del médico), incluso parches y cremas.
  • Tomo suplementos alimenticios, como hierbas, vitaminas, minerales o remedios naturales o caseros.
  • Tengo un marcapasos, un desfibrilador cardioversor implantable automático (AICD) u otro aparato para el corazón.
  • Tengo apnea del sueño.
  • En el pasado he tenido problemas con la anestesia (el medicamento que me pone a dormir durante la cirugía).
  • Soy alérgico a ciertos medicamentos o materiales, entre ellos el látex.
  • No estoy dispuesto a recibir una transfusión de sangre.
  • Tomo bebidas alcohólicas.
  • Fumo o uso un dispositivo electrónico (como un vapeador, un cigarrillo electrónico o Juul®).
  • Consumo drogas recreativas.

El consumo de alcohol

La cantidad de alcohol que consume podría tener un efecto en usted durante y después de su cirugía. Es importante que hable con su proveedor de cuidados de la salud en cuanto a la cantidad de alcohol que beba. Esto nos ayudará a planificar su atención.

  • Dejar de consumir alcohol de forma repentina puede causar convulsiones, delirio y la muerte. Si se nos pone al tanto de que usted está en riesgo de sufrir esas complicaciones, podemos recetarle medicamentos que ayudan a prevenirlas.
  • Si usted bebe alcohol de forma regular, podría correr el riesgo de sufrir otras complicaciones durante y después de su cirugía. Entre ellas se encuentran: hemorragias, infecciones, problemas cardíacos y una hospitalización más prolongada.

Las siguientes son cosas que puede hacer para prevenir problemas antes de su cirugía:

  • Sea franco con el proveedor de cuidados de la salud en cuanto a la cantidad de alcohol que consuma.
  • Intente dejar de consumir alcohol en cuanto se planee la cirugía. Si llega a sufrir dolores de cabeza, náuseas (sensación como que quiere vomitar), más ansiedad, o no puede dormir después de dejar el alcohol, dígaselo a su médico a la brevedad posible. Todos ellos son los primeros síntomas del síndrome de abstinencia, el cual se puede tratar.
  • Si no puede dejar de beber, dígaselo a su proveedor de cuidados de la salud.
  • Haga preguntas a su proveedor de cuidados de la salud sobre la bebida y la cirugía. Como siempre, toda su información médica se mantendrá de manera confidencial.

Acerca del fumar

Las personas que fuman pueden llegar a sufrir problemas respiratorios si se les practica una cirugía. El hecho de dejar de fumar, aunque sea por algunos días antes de la cirugía, podría ser de utilidad. Si fuma, su proveedor de cuidados de la salud le derivará al Programa de Tratamiento del Tabaquismo. También puede llamar al programa al 212-610-0507.

La apnea del sueño

La apnea del sueño es un trastorno respiratorio común que causa que la persona deje de respirar por ratos mientras duerme. El tipo más común es la apnea obstructiva del sueño (OSA), Con la OSA, las vías respiratorias se bloquean por completo mientras duerme. Este tipo de apnea puede causar problemas graves durante y después de la cirugía.

Le rogamos que nos haga saber si tiene apnea del sueño o si cree que podría tenerla. Si utiliza un respirador (como un CPAP, dispositivo de presión positiva continua de las vías respiratorias) para la apnea del sueño, llévelo con usted el día de su cirugía.

Dentro de los 30 días después de su cirugía

Pruebas prequirúrgicas (PST)

Antes de su cirugía, acudirá a una cita para que se le hagan pruebas prequirúrgicas (PST). La fecha, la hora y el lugar se indicarán en el recordatorio de la cita que reciba del consultorio del cirujano. Es de utilidad que lleve lo siguiente a su consulta prequirúrgica:

  • Una lista de todos los medicamentos que tome, incluso los que adquiera con y sin receta, así como parches y cremas que use.
  • Resultados de cualquier prueba que se le haya hecho en otro lado que no sea MSK, tales como pruebas de esfuerzo cardíaco, ecocardiogramas o estudios Doppler carótidos.
  • El nombre y número de teléfono de sus proveedores de cuidados de la salud.

El día de la cita puede comer y tomar sus medicamentos como acostumbre.

Durante su consulta prequirúrgica, se reunirá con un enfermero practicante (NP). Los NP trabajan de cerca con el personal de anestesiología (proveedores de cuidados de la salud especializados que le administrarán anestesia durante su cirugía). El NP repasará con usted su historial médico y quirúrgico. Es posible que se le hagan exámenes, por ejemplo, un electrocardiograma (ECG) para ver su ritmo cardíaco, una radiografía de tórax, análisis de sangre y otras pruebas necesarias para elaborar su plan de atención. El NP también podría recomendarle que vea a otros proveedores de cuidados de la salud.

El NP hablará con usted sobre los medicamentos que deberá tomar la mañana de su cirugía.

Elija a su cuidador

El cuidador desempeña una función importante en su atención. Antes de su cirugía, sus proveedores de cuidados de la salud les brindarán información sobre su cirugía a usted y a su cuidador. Después de su cirugía, su cuidador le llevará a casa cuando reciba el alta del hospital. También le ayudará a cuidarse a usted mismo en casa.

Para los cuidadores

‌  Existen recursos y apoyo disponibles para ayudarle a manejar las responsabilidades propias del cuidado de una persona que recibe tratamiento contra el cáncer. Para obtener recursos de apoyo e información, visite www.mskcc.org/caregivers o lea Guía para cuidadores.

Llene un formulario Health Care Proxy

Si aún no ha llenado el formulario Health Care Proxy, le recomendamos que lo haga ahora. Si ya ha llenado uno o si tiene más indicaciones para darnos por adelantado, hágalo en su próxima cita.

Un formulario Health Care Proxy es un documento legal en el que se señala a la persona que hablará en su representación, si es que usted no está en condiciones para comunicarse. La persona que usted señale será su agente de atención médica.

Hable con su proveedor de cuidados de la salud si está interesado en completar un formulario Health Care Proxy. También puede leer los recursos Planificación anticipada de la atención médica y Cómo ser un agente de atención médica para obtener información acerca de los formularios Health Care Proxy, otras directivas anticipadas y la función de ser agente de atención médica.

Haga ejercicios de respirar y toser

Antes de su cirugía, practique el respiro profundo y toser. Su proveedor de cuidados de la salud le dará un espirómetro de incentivo para ayudar a expandir los pulmones. Para obtener más información, lea el recurso Cómo utilizar el espirómetro de incentivo.

Ejercicio

Trate de hacer ejercicio aeróbico a diario. El ejercicio aeróbico es cualquier ejercicio que hace que su corazón lata más rápido, como caminar, nadar o andar en bicicleta. Si es época de frío, suba y baje las escaleras en casa o vaya a un centro comercial o a un mercado. El ejercicio ayuda a que el cuerpo se encuentre en mejores condiciones para la cirugía y a que se recupere con más rapidez y facilidad.

Lleve una dieta sana

Lleve una dieta bien balanceada y saludable antes de su cirugía. Si necesita ayuda con su dieta, hable con el proveedor de cuidados de la salud sobre tener una entrevista con un nutricionista dietista clínico.

Díganos si está enfermo

Si se enferma (como si tiene fiebre, resfriado, dolor de garganta o gripe) antes de su procedimiento, llame al médico que programó su cirugía. Algunos ejemplos son.

7 días antes de su cirugía

Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de la salud cuando tome aspirin

Si toma aspirin o un medicamento que contiene aspirin, es posible que deba cambiar su dosis o dejar de tomarlo 7 días antes de su cirugía. La aspirin puede causar hemorragia.

Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de la salud. No deje de tomar aspirin a menos que su proveedor se lo indique. Para obtener más información, lea el recurso Medicamentos comunes que contienen aspirin, otros medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID) o vitamina E.

Deje de tomar vitamina E, multivitamínicos, remedios herbales y otros suplementos alimenticios

Deje de tomar vitamina E, multivitamínicos, remedios herbales o cualquier otro suplemento alimenticio 7 días antes de su cirugía, porque le pueden causar hemorragia. Para obtener más información, lea el recurso Los remedios herbales y el tratamiento contra el cáncer.

2 días antes de su cirugía

Deje de tomar medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID)

Deje de tomar NSAID como ibuprofen (Advil® y Motrin®) y naproxen (Aleve®), 2 días antes de su cirugía. Esos medicamentos pueden causar hemorragia. Para obtener más información, lea el recurso Medicamentos comunes que contienen aspirin, otros medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID) o vitamina E.

Un día antes de su cirugía

Anote la hora de su cirugía

Un empleado de la Oficina de Admisión (Admitting Office) le llamará después de las 2:00 pm el día antes de su cirugía. Si su cirugía está programada para un lunes, entonces se le llamará el viernes anterior. Si no recibe una llamada a más tardar a las 7:00 pm, llame al 212-639-5014.

El integrante del personal le dirá a qué hora debe llegar al hospital para su cirugía. También le recordará a dónde ir.

Debe ir a este lugar:

Centro Prequirúrgico (PSC) en el 6.o piso
1275 York Avenue (entre la calle East 67th y la calle East 68th)
Nueva York, NY 10065
Ascensor B al 6.o piso

Sueño

Acuéstese temprano y duerma toda la noche.

Instrucciones sobre comer y beber antes de su cirugía

 

No coma ni beba nada después de la medianoche.

La mañana de su cirugía

Tome sus medicamentos según le indicó el médico

Si su proveedor de cuidados de la salud le indicó tomar ciertos medicamentos la mañana de su cirugía, tome solo esos medicamentos con un trago de agua. Según los medicamentos que tome, es posible que estos sean todos los medicamentos que habitualmente toma por la mañana, algunos de ellos o ninguno.

Duchas

Dúchese y lávese el cabello con champú para bebé la mañana de su cirugía. No se ponga acondicionador ni ningún otro producto para el cabello, como espray o gel. Después de ducharse, no se ponga ninguna loción, crema, desodorante, maquillaje, talco, perfume ni colonia.

Para tener en cuenta

  • Póngase ropa cómoda que le quede holgada.
  • Si usa lentes de contacto, quíteselos y mejor póngase anteojos. Usar lentes de contacto durante la cirugía podría dañarle los ojos.
  • No lleve ningún objeto de metal. Quítese toda la joyería, incluso si tiene joyas en perforaciones que se haya hecho en el cuerpo. El equipo que se utiliza durante su cirugía puede causar quemaduras si toca elementos metálicos.
  • No se ponga ninguna loción, crema, desodorante, maquillaje, talco, perfume ni colonia.
  • Deje en casa los objetos de valor (como tarjetas de crédito, joyas y chequera).
  • Si está menstruando (tiene su período mensual), use una toalla sanitaria, no un tampón. Recibirá ropa interior desechable, así como una toalla sanitaria, si es necesario.

Qué debe traer

  • El respirador para la apnea del sueño (como un dispositivo CPAP), si tiene uno.
  • Su espirómetro de incentivo, si tiene uno.
  • El formulario Health Care Proxy y otras directivas anticipadas, si los completó.
  • Su teléfono celular y cargador.
  • Solo el dinero que posiblemente necesite para gastos mínimos (como comprar un periódico).
  • Un estuche para sus artículos personales (como anteojos, aparatos para sordera, dentaduras postizas, prótesis, peluca y artículos religiosos), si tiene uno.
  • Esta guía. El equipo de atención médica la utilizará para enseñarle a cuidarse después de la cirugía.

Dónde estacionarse

Estacionamiento de MSK

El estacionamiento de MSK se encuentra en East 66th entre las avenidas York y First. Si tiene preguntas sobre el costo, llame al 212-639-2338.

Para llegar al estacionamiento, venga por York Avenue y tome la calle East 66th. El estacionamiento se encuentra como a un cuarto de cuadra de la York Avenue a mano derecha (norte) de la calle. Hay un túnel por el que puede caminar y que conecta el estacionamiento con el hospital.

También hay otros estacionamientos ubicados en la calle East 69th entre las avenidas First y Second, en la calle East 67th entre las avenidas York y First, y también en la calle East 65th entre las avenidas First y Second.

Cuando llegue al hospital

Cuando llegue al hospital, tome el ascensor B, vaya al 6o piso y regístrese en la recepción de la sala de espera de PSC.

Se le pedirá muchas veces que diga y deletree su nombre y fecha de nacimiento. Esto se hace por su seguridad. Es posible que personas con el mismo nombre o con un nombre similar se sometan a cirugía el mismo día.

Cámbiese de ropa para la cirugía

Cuando sea el momento de cambiarse para la cirugía, le darán un camisón, una bata de hospital y calcetines antideslizantes para que se ponga.

Reúnase con un enfermero

Se reunirá con un enfermero antes de la cirugía. Dígale la dosis de los medicamentos que tomó después de la medianoche (incluidos los medicamentos recetados y sin receta, los parches y las cremas) y la hora en que los tomó.

Es posible que el enfermero le ponga una vía intravenosa (IV) en una de las venas, generalmente en el brazo o la mano. Si el enfermero no le coloca la vía IV, el anestesiólogo lo hará en el quirófano.

Reúnase con un anestesiólogo

Antes de su cirugía también se reunirá con un anestesiólogo. Esa persona se encargará de lo siguiente:

  • Examinará su historial clínico con usted.
  • Le preguntará si en el pasado la anestesia le ha causado algún problema, como náuseas o dolor.
  • Hablará con usted sobre su comodidad y seguridad durante su cirugía.
  • Le dirá qué tipo de anestesia recibirá.
  • Responderá las preguntas que usted tenga acerca de la anestesia.

Prepárese para su cirugía

Cuando sea el momento de su cirugía, deberá quitarse los aparatos para sordera, la dentadura postiza, las prótesis, la peluca y los artículos religiosos, si los tiene.

Usted entrará caminando al quirófano o un integrante del personal le llevará en una camilla. Un integrante del equipo del quirófano le ayudará a subirse a la cama y colocará botas de compresión en la parte inferior de las piernas. las cuales se inflan y desinflan suavemente para ayudar con la circulación de la sangre en las piernas.

Una vez que esté cómodo, el anestesiólogo le pondrá anestesia a través de la vía IV y usted se dormirá. También recibirá líquidos a través de la vía IV durante y después de su cirugía.

Durante su cirugía

Después de que se quede totalmente dormido, se le colocará un tubo por la boca hasta la tráquea, el cual le ayudará a respirar. También se le colocará un catéter urinario (Foley) para que drene la orina de la vejiga.

En cuanto se termine la cirugía, le cerrarán las incisiones con grapas o con suturas (puntos). Es posible que se las cubran con curitas.

En general, el tubo de respiración se quita mientras usted todavía está en el quirófano.

Volver al principio

Después de su cirugía

La información de esta sección le indicará qué esperar después de su cirugía, tanto durante su hospitalización como después de que se vaya. Aprenderá cómo recuperarse de la cirugía de forma segura.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que desee hacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

En la Unidad de Cuidados Posteriores a la Anestesia (PACU)

Cuando se despierte después de su cirugía, estará en la PACU. Un enfermero se encargará de realizarle un seguimiento de la temperatura, el pulso, la presión arterial y el nivel de oxígeno. Es posible que reciba oxígeno a través de una sonda delgada que se apoya debajo de la nariz o una mascarilla que cubre la nariz y boca. También tendrá puestas las botas de compresión en la parte inferior de las piernas.

Analgésicos

Mientras esté en la PACU, se controlará el dolor con medicamentos.

Traslado a su cuarto del hospital

Cuando se recupere de la anestesia, un integrante del personal le llevará a su cuarto del hospital. Su permanencia en la PACU también puede depender de cuándo esté lista la cama.

En su cuarto del hospital

El tiempo que permanecerá en el hospital después de su cirugía depende de su recuperación. La mayoría de las personas permanece en el hospital de 1 a 2 días.

Cuando le lleven a su cuarto del hospital, conocerá a uno de los enfermeros que se encargará de atenderle mientras permanezca en el hospital. Mientras esté en el hospital, sus enfermeros le enseñarán cómo cuidarse mientras se recupere de la cirugía.

Durante los primeros días después de su cirugía, sus enfermeros harán pruebas simples para asegurarse de que el cerebro funcione bien. Harán cosas como las siguientes:

  • Le harán preguntas como de dónde es usted y qué hora del día es.
  • Le pedirán que mueva los brazos y las piernas.
  • Le alumbrarán con una luz pequeña los ojos para verificar la respuesta de las pupilas.

Lea el recurso ¡Llame! ¡No se caiga! para aprender sobre lo que puede hacer para evitar caerse y mantenerse seguro mientras esté en el hospital.

Cómo hacer frente al dolor

Puede que tenga un dolor de cabeza leve o sienta malestar por su incisión durante los primeros días después de su cirugía.

Primero, le administrarán analgésicos a través de su vía IV. En cuanto pueda comer alimentos normales, le darán analgésicos orales (medicamentos que se tragan).

Sus proveedores de cuidados de la salud le preguntarán con frecuencia sobre el dolor que tenga y le darán el medicamento según sus necesidades. Si el dolor no desaparece, infórmeselo a uno de los proveedores de cuidados de la salud. Es importante controlar su dolor para que pueda usar su espirómetro de incentivo y para que pueda moverse. Controlar su dolor le ayudará a recuperarse mejor.

Antes de que salga del hospital, recibirá una receta para un analgésico. Hable con su proveedor de cuidados de la salud sobre los posibles efectos secundarios y cuándo puede cambiar a analgésicos sin receta.

Moverse y caminar

Moverse y caminar la ayudarán a disminuir el riesgo de coágulos y neumonía (infección en los pulmones). También le ayudará para que pueda expeler gases y defecar de nuevo. Su enfermero, fisioterapeuta o su terapeuta ocupacional le ayudarán a moverse, si fuere necesario.

Ejercicios para los pulmones

Es importante ejercitar sus pulmones para que se expandan completamente. Esto ayuda a prevenir la neumonía.

  • Mientras esté despierto, utilice su espirómetro de incentivo 10 veces cada hora. Para obtener más información, lea el recurso Cómo utilizar el espirómetro de incentivo.
  • Haga ejercicios de toser y respirar profundamente. Un integrante de su equipo de atención le enseñará cómo.

Comidas y bebidas

Le darán cubitos de hielo para que coma después de su cirugía. Comenzará una dieta líquida y luego puede empezar a comer los alimentos normales nuevamente, según los tolere.

Si tiene preguntas sobre su dieta, hable con su nutricionista dietista clínico.

Exploración de imagenología

Para asegurarse de que su derivación está en el lugar correcto, es posible que le realicen una tomografía computarizada (CT) de la cabeza 1 a 2 días después de su cirugía. Su enfermero le dará más información sobre el escaneo antes de que se lo hagan.

Cuidado de su incisión

Tendrá curitas sobre su incisión. Su médico las retirará 1 a 2 días después de su cirugía. Después de ello, puede dejar las incisiones al descubierto. No moje su incisión, y no ponga ninguna loción, cremas o talco sobre ella por 5 días después de su cirugía.

Planificación de su alta

Un fisioterapeuta trabajará con usted antes de salir del hospital y le ayudará a decidir si necesita ayuda en el hogar, como equipo médico especial o un enfermero de atención domiciliaria. Si es necesario, su administrador de caso le ayudará a organizar una visita de un enfermero de atención domiciliaria, después de que le den de alta del hospital.

Un cuidador debería ayudarle en el hogar durante algunos días después de su cirugía, mientras se recupera.

Al salir del hospital

Para cuando llegue el momento de que salga del hospital, la incisión ya habrá comenzado a cicatrizar. Antes de salir del hospital, eche un vistazo a la incisión con su enfermero. Eso le servirá para saber si más adelante se presentan cambios.

El día del alta, debe hacer planes para salir del hospital alrededor de las 11:00 am. Antes de salir, su médico le entregará su orden de alta y sus recetas. También le entregará instrucciones al ser dado de alta por escrito. Su enfermero revisará estas instrucciones con usted antes de que se vaya a casa.

Si el vehículo que le va a llevar a casa no está en el hospital en el momento en que esté listo para salir del mismo, puede que tenga que esperar en la sala de pacientes en transición. Un miembro de su equipo de atención médica le dará más información al respecto.

En casa

Lea el recurso Qué puede hacer para evitar caerse para aprender sobre lo que puede hacer para evitar caerse y mantenerse seguro mientras esté en casa y durante sus citas en MSK.

Cómo hacer frente al dolor

Las personas sienten dolor o molestias durante un tiempo que varía según la persona. Cuando se vaya a casa, es posible que aún sienta dolor y probablemente tendrá que tomar un analgésico. Algunas personas sienten dolor, presión o dolores musculares alrededor de la incisión durante 6 meses o más. Eso no quiere decir que algo ande mal.

Siga las pautas a continuación para ayudar a controlar el dolor en casa.

  • Tome sus medicamentos según las indicaciones y necesidades.
  • Llame a su proveedor de cuidados de la salud si el medicamento que se le recetó no le calma el dolor.
  • No maneje ni beba alcohol mientras tome un analgésico de venta con receta. Algunos analgésicos pueden causarle somnolencia. El alcohol puede empeorar la somnolencia.
  • A medida que la incisión cicatrice, sentirá menos dolor y necesitará menos analgésico. Un analgésico sin receta como acetaminophen (Tylenol®) o ibuprofen (Advil® o Motrin®) calma el dolor y las molestias.
    • Siga las instrucciones que le dé el proveedor de cuidados de la salud sobre cómo dejar de tomar el analgésico recetado.
    • De cualquier medicamento, no tome más que la cantidad que indique la etiqueta o su proveedor de cuidados de la salud.
    • Lea las etiquetas de todos los medicamentos que tome, sobre todo si toma acetaminophen. El acetaminophen es un ingrediente que se encuentra en medicamentos que se venden con y sin receta médica. Tomar demasiado puede dañar el hígado. No tome más de un medicamento que contenga acetaminophen sin hablar antes con un integrante del equipo de atención médica.
  • El analgésico debe ayudarle a reanudar sus actividades normales. Tome una cantidad suficiente de medicamento para hacer sus actividades y ejercicios con comodidad. Es normal que el dolor se intensifique un poco conforme aumente el nivel de actividad.
  • Mantenga un registro de los momentos en que toma el analgésico. Es más eficaz de 30 a 45 minutos después de tomarlo. Tomarlo cuando el dolor se empiece a sentir es más eficaz que esperar a que el dolor empeore.

Es posible que el analgésico cause estreñimiento (menos defecación que la normal).

Cuidado de las incisiones

  • Controle sus incisiones diariamente en busca de algún signo de infección, incluido enrojecimiento, hinchazón o drenaje.
  • Mantenga limpia y seca su incisión por 5 días después de su cirugía. No se duche por 5 días después de su cirugía. Evite bañarse en la bañera, no use bañeras de hidromasaje ni piscinas hasta que su médico le diga que puede hacerlo.
  • No use secador de pelo, cremas, pomadas o productos para el cabello en sus incisiones hasta que se hayan cicatrizado por completo. Esto tarda unas 6 semanas.

Es normal que la piel debajo de las incisiones se sienta entumecida. Esto se debe a que durante su cirugía le cortaron algunos nervios. El entumecimiento desaparecerá con el tiempo.

Llame a su proveedor de cuidados de la salud si:

  • La piel alrededor de las incisiones está muy roja.
  • La piel alrededor de las incisiones se torna más roja.
  • Observa que el drenaje parece pus (espeso y lechoso).

Si se va a casa con grapas o con suturas en las incisiones, su médico se las quitará en una de las primeras citas que tenga después de la cirugía. Esto sucede de 7 a 10 días después de la cirugía.

Duchas

No se duche por 5 días después de su cirugía. Puede darse un baño con una esponja, pero tenga cuidado de no mojar la incisión. No use champú seco, cremas o lociones cerca de sus incisiones.

Después de 5 días, dúchese todos los días para limpiar su incisión. Si tiene grapas en la incisión, está bien que se mojen.

Use un champú suave, como champú y jabón para bebé, durante la ducha.

Después de la ducha, seque la zona dándole palmaditas con una toalla limpia y deje su incisión al descubierto. No ponga cremas, lociones o talcos sobre su incisión.

Ejercicio y actividad física

Cuando salga del hospital, la incisión lucirá cicatrizada del lado de afuera, pero no sanó del lado de adentro. Durante las primeras 4 a 6 semanas después de su cirugía:

  • No levante nada que pese más de 10 libras (alrededor de 4.5 kilogramos).
  • No haga actividades vigorosas (como trotar o jugar al tenis).
  • No practique deportes de contacto (como fútbol americano).

Hacer ejercicios aeróbicos, como caminar o subir escaleras, le ayudará a ganar fuerzas y sentirse mejor. Camine al menos 2 a 3 veces por día durante 20 a 30 minutos. Puede caminar al aire libre o en el interior de un centro comercial o mercado local.

Después de su cirugía, es normal tener menos energía que lo habitual. El tiempo de recuperación es distinto para cada persona. Aumente lo más que pueda la cantidad de actividad que hace cada día. Mantenga un equilibrio entre los períodos de actividad y de descanso. El descanso es una parte importante de su recuperación.

Manejar

Pregunte a su médico en qué momento puede manejar. La mayoría de las personas pueden comenzar a manejar de 4 a 6 semanas después de la cirugía. No maneje mientras toma analgésicos que puedan ponerlo somnoliento. Puede viajar en un auto como pasajero en cualquier momento después de dejar el hospital.

Volver a trabajar

Hable con su proveedor de cuidados de la salud sobre su trabajo y cuándo podría ser seguro que comience a trabajar nuevamente. Si su trabajo implica hacer muchos movimientos o levantar cosas pesadas, es posible que deba seguir sin trabajar un poco más de tiempo que si permanece sentado en un escritorio.

Viajes

Puede viajar en autobús, tren o automóvil. No viaje en avión hasta que su médico le indique que puede hacerlo.

Cuando viaje una larga distancia, no se siente por mucho tiempo. Pare cada 2 horas y camine. Esto evitará que se formen coágulos en las piernas.

Cómo hacer frente a sus sentimientos

Después de una cirugía por una enfermedad grave, es posible que tenga sentimientos nuevos y de desasosiego. Muchas personas dicen que sienten ganas de llorar, tristeza, preocupación, nervios, irritación o enfado en algún momento u otro. Es posible que observe que no puede controlar algunos de esos sentimientos. Si esto sucede, es buena idea buscar apoyo emocional. Su proveedor de cuidados de la salud puede derivarlo al Centro de Orientación de MSK. También puede comunicarse con ellas llamando al 646-888-0200.

El primer paso para sobrellevar la situación es hablar de cómo se siente. Los familiares y amigos pueden ayudar. Sus proveedores de cuidados de la salud pueden tranquilizarle, apoyarle y guiarle. Siempre es buena idea comunicarnos cómo se sienten usted, sus familiares y amigos desde un punto de vista emocional. Hay muchos recursos disponibles para usted y sus familiares. Ya sea que usted se encuentre en el hospital o en casa, estamos aquí para ayudarles a usted y a sus familiares y amigos a hacer frente a los aspectos emocionales de su enfermedad.

Uso de MyMSK

MyMSK (my.mskcc.org) es su cuenta del portal para pacientes de MSK. Por medio de MyMSK puede enviar y recibir mensajes de su equipo de atención médica, ver los resultados de sus exámenes, ver las fechas y horarios de sus citas y mucho más. También puede invitar a su cuidador a que cree su propia cuenta, para que pueda ver información sobre su atención.

Si no tiene una cuenta MyMSK, puede ingresar a my.mskcc.org, llamar al 646-227-2593 o llamar al consultorio de su médico para obtener una ID de inscripción y registrarse. También puede ver nuestro video How to Enroll in MyMSK: Memorial Sloan Kettering's Patient Portal. Para obtener ayuda, comuníquese con el servicio de ayuda de MyMSK enviando un correo electrónico a mymsk@mskcc.org o llamando al 800-248-0593.

Volver a las actividades normales

Puede volver a hacer sus actividades normales cuando su médico le autorice. Si tiene planes de hacer ejercicios, pregúntele a su médico si es seguro.

Luego, tendrá consultas regulares con su neurólogo, neurocirujano o ambos. Controlarán la función de su derivación VP con el tiempo.

Volver al principio

Precauciones de seguridad para su derivación VP

Precauciones con imanes

La configuración de presión de algunas derivaciones VP puede cambiar por accidente si se acerca mucho a un imán. Esto depende del modelo de la derivación VP.

Pregúntele a su médico si necesita tomar precauciones (medidas de seguridad) cuando esté cerca de imanes. Asegúrese de seguir las pautas del fabricante de la derivación VP con respecto a las precauciones del campo magnético específicos para su tipo de derivación. Su médico revisará estas pautas con usted.

Las siguientes son algunas reglas generales para muchas derivaciones:

  • Mantenga todos los productos con imanes al menos 2 pulgadas del sitio de implante de la válvula (la cabeza).
  • No use almohadillas y almohadas de terapia magnética.

Precauciones con las imágenes por resonancia magnética (IRM)

Si necesita realizarse una imagen por resonancia magnética (IRM), debe decirle al tecnólogo de IRM que tiene una derivación VP antes de hacerse la prueba. Su tecnólogo necesitará saber el modelo y la configuración de la derivación.

Su enfermero le dará una tarjeta con esta información. Mantenga esta tarjeta con usted en todo momento. Le puede mostrar la tarjeta al tecnólogo.

Según el tipo de derivación VP que tenga, el imán que hay en el equipo de IRM puede cambiar la configuración de presión de la derivación. En ese caso, después de la IRM, su médico o enfermero practicante tendrán que controlar y tal vez reprogramar la configuración de presión. En algunos casos, es posible que haya que hacer radiografías para averiguar si la configuración de la presión ha cambiado.

Algunos tipos de derivación VP no se ven afectados por la IRM. Pregúntele a su médico o enfermero si necesitarán reprogramar su derivación después de la IRM. Sin importar qué tipo de derivación VP tenga, no necesitará tomar precauciones si se va a realizar una tomografía computarizada (CT), una tomografía por emisión de positrones (TEP) o una radiografía.

Si es necesario reprogramar su derivación VP después de la IRM, debe programar una cita con su médico o enfermero para hacerlo.La derivación debe reprogramarse dentro de un plazo de 4 horas después de la IRM.

Precauciones para la cirugía abdominal

Si alguna vez se tiene que realizar una cirugía abdominal, debe decirle a su médico para que pueda tomar precauciones. Dígale a su médico si tiene peritonitis (una enfermedad en la cual el tejido que cubre el abdomen está inflamado) o diverticulitis (una enfermedad en la cual bolsas pequeñas y protuberantes crecen en el intestino o colon) y necesita cirugía de emergencia o antibióticos.

Productos MedicAlert®

Siempre debe usar una pulsera o un collar MedicAlert® que diga que usted tiene hidrocefalia y una derivación VP. Si alguna vez está muy enfermo o herido y necesita ayuda médica, el producto MedicAlert le informará a los trabajadores del servicio de emergencia sobre su derivación VP.

Puede comprar este tipo de pulsera o collar en la mayoría de las farmacias. Para obtener más información, visite el sitio web de MedicAlert® en www.medicalert.org.

Volver al principio

Cuándo llamar al proveedor de cuidados de la salud

Llame a su proveedor de cuidados de la salud si tiene alguno de los siguientes indicios y síntomas de que su derivación VP no está funcionando de manera correcta:

  • Vómito sin náuseas o con pocas náuseas
  • Un dolor de cabeza constante que no desaparece
  • Problemas de visión (visión borrosa, doble o pérdida de visión)
  • Irritabilidad
  • Fatiga
  • Pérdida de coordinación o equilibrio
  • Inflamación, enrojecimiento o ambos de la piel que sigue el lugar donde está colocada la derivación
  • Dificultad para despertarse o permanecer despierto

Llame a su proveedor de cuidados de la salud si tiene indicios y síntomas de una infección de la derivación VP.

Una infección de la derivación VP puede ocurrir cuando las bacterias infecten el tejido alrededor de su derivación VP. Cuando se infecta el tejido, puede hacer que su derivación VP deje de funcionar de manera correcta y aumente la presión el cerebro.

Los indicios y síntomas de una infección de la derivación VP incluyen:

  • Fiebre de 100.4 °F (38 °C) o superior
  • Enrojecimiento, hinchazón o ambos de la piel que sigue el lugar donde está colocada la derivación
  • Dolor alrededor de la derivación o alrededor del catéter de la derivación de la cabeza al abdomen

Estos signos de advertencia pueden aparecer rápidamente. Si tiene alguno de estos síntomas, llame al médico o al enfermero de inmediato.

Llame a su proveedor de cuidados de la salud de lunes a viernes, de 9:00 am a 5:00 pm.

Después de las 5:00 pm, los fines de semana y los días feriados, llame al 212-639-2000 y pida hablar con la persona que esté de guardia en lugar de su proveedor de cuidados de la salud.

Volver al principio

Servicios de ayuda

Esta sección contiene una lista de servicios de ayuda que podrían ayudarle a prepararse para su cirugía y a recuperarse de manera segura.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que desee hacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Servicios de apoyo de MSK

Para obtener más información en línea, visite la sección Cancer Types [Tipos de cáncer] del sitio www.mskcc.org.

Oficina de Admisión (Admitting Office)
212-639-7606
Llame si tiene preguntas sobre su internación, incluida la solicitud de una habitación privada.

Anestesia
212-639-6840
Si tiene preguntas sobre la anestesia.

Sala para donantes de sangre
212-639-7643
Si le interesa donar sangre o plaquetas, llame para obtener información.

Bobst International Center
888-675-7722
MSK recibe pacientes de alrededor del mundo. Si usted es un paciente internacional, llame para que le ayuden a coordinar su atención.

Centro de Orientación (Counseling Center)
646-888-0200
Muchas personas encuentran que la orientación les ayuda. Ofrecemos orientación a personas, parejas, familias y grupos, así como medicamentos para la ansiedad y la depresión. Para programar una cita, pida una referencia a su proveedor de cuidados de la salud o llame al número que se proporcionó anteriormente.

Programa de Medicina Sexual Femenina y Salud de la Mujer
646-888-5076
El cáncer y los tratamientos del cáncer pueden afectar la salud sexual. Nuestro Programa de Medicina Sexual Femenina y Salud de la Mujer le puede ayudar si está haciendo frente a problemas de salud sexual relacionados con el cáncer, entre ellos, problemas de menopausia prematura y fertilidad. Llame para obtener más información o para programar una cita. Podemos ayudarle a tomar medidas y a abordar los problemas de salud sexual antes, durante o después del tratamiento.

Programa de despensas de alimentos
646-888-8055
El programa de despensas de alimentos ofrece ayuda alimenticia a personas necesitadas durante su tratamiento contra el cáncer. Para obtener más información al respecto, hable con su proveedor de cuidados de la salud o llame al número que se proporcionó anteriormente.

Servicio de Medicina Integral (Integrative Medicine Service)
646-888-0800
El Servicio de Medicina Integral ofrece muchos servicios que complementan la atención médica tradicional (es decir, que van junto con ella), como terapia musical, terapias mentales y corporales, terapia de baile y movimiento, yoga y terapia de contacto.

Programa de Medicina Sexual y Reproductiva Masculina
646-888-6024
El cáncer y los tratamientos del cáncer pueden afectar la salud sexual. Nuestro Programa de Medicina Sexual y Reproductiva Masculina le puede ayudar si está haciendo frente a problemas de salud sexual relacionados con el cáncer, entre ellos, la disfunción eréctil. Llame para obtener información o para programar una cita. Podemos ayudarle a tomar medidas y a abordar los problemas de salud sexual antes, durante o después del tratamiento.

Biblioteca de MSK
library.mskcc.org
212-639-7439
Puede visitar nuestra biblioteca o hablar con el personal de consultas para buscar más información sobre su tipo de cáncer. También puede visitar LibGuides en el sitio web de la biblioteca de MSK en la dirección libguides.mskcc.org

Educación para pacientes y cuidadores
www.mskcc.org/pe
Visite el sitio web para pacientes y cuidadores para hacer búsquedas en nuestra biblioteca virtual. Ahí encontrará recursos educativos escritos, videos y programas en línea.

Programa de Apoyo entre Pares a Pacientes y Cuidadores (Patient and Caregiver Peer Support Program)
212-639-5007
Quizás le reconforte hablar con alguien que haya pasado por un tratamiento similar al suyo. Puede hablar con una persona que haya sido paciente o cuidador de MSK a través de nuestro Programa de Apoyo entre Pares a Pacientes y Cuidadores. Estas conversaciones son confidenciales. Pueden ser en persona o por teléfono.

Cobros del Paciente (Patient Billing)
646-227-3378
Llame si tiene preguntas sobre la preautorización de su compañía de seguros. Esto también se conoce como preaprobación.

Oficina de Representación del Paciente (Patient Representative Office)
212-639-7202
Llame si tiene preguntas sobre el formulario Health Care Proxy o si tiene inquietudes en cuanto a su atención.

Enlace con Enfermeros Perioperativos (Perioperative Nurse Liaison)
212-639-5935
Llame si tiene preguntas sobre la divulgación de información por parte de MSK mientras usted está en cirugía.

Oficina de Enfermería de Guardia Privada (Private Duty Nursing Office)
212-639-6892
Puede solicitar acompañantes o enfermeros privados. Llame para obtener más información.

Programa de Recursos para la Vida Después del Cáncer (Resources For Life After Cancer, RLAC)
646-888-8106
En MSK, la atención no termina después del tratamiento activo. El programa RLAC es para los pacientes que hayan terminado con el tratamiento y para sus familias. El programa ofrece muchos servicios, entre ellos seminarios, talleres, grupos de apoyo, orientación sobre cómo vivir después del tratamiento y ayuda con cuestiones de seguros y empleo.

Trabajo social
212-639-7020
Los trabajadores sociales ayudan a los pacientes, sus familiares y sus amigos a lidiar con aspectos que son comunes para los pacientes de cáncer. Ofrecen orientación individual y grupos de apoyo durante todo el ciclo de tratamiento, y pueden ayudar en la comunicación con los niños y otros familiares. Nuestros trabajadores sociales también pueden remitirle a agencias y programas comunitarios, así como a recursos de ayuda financiera, si es que usted reúne los requisitos necesarios.

Cuidado espiritual
212-639-5982
Nuestros capellanes (consejeros espirituales) se encuentran disponibles para escuchar, ofrecer apoyo a los familiares, rezar, comunicarse con grupos religiosos o clero comunitario, o simplemente brindarle consuelo y una presencia espiritual. Cualquier persona puede solicitar apoyo espiritual, independientemente de su afiliación religiosa formal. La capilla interreligiosa de MSK se encuentra cerca del vestíbulo principal de Memorial Hospital. Está abierta las 24 horas del día. Si tiene una emergencia, llame al 212-639-2000. Pregunte por el capellán de guardia.

Programa de Tratamiento del Tabaquismo
212-610-0507
Si desea dejar de fumar, MSK tiene especialistas que pueden ayudarle. Llame para obtener información.

Programas virtuales
www.mskcc.org/vp
Los programas virtuales de MSK ofrecen educación y apoyo en línea a pacientes y cuidadores, incluso si no puede ir en persona a MSK. Mediante sesiones interactivas en directo, usted puede enterarse de su diagnóstico, saber qué esperar durante el tratamiento y cómo prepararse para las diversas etapas de la atención de su caso de cáncer. Las sesiones son confidenciales, gratuitas y las dirige personal clínico experto. Si le interesa participar en un Programa virtual, visite nuestro sitio web www.mskcc.org/vp para obtener más información.

Servicios de apoyo externos

Access-A-Ride
web.mta.info/nyct/paratran/guide.htm
877-337-2017
MTA ofrece un servicio compartido de transporte de puerta a puerta en la ciudad de Nueva York para personas con discapacidades que no pueden tomar el metro ni el autobús público.

Air Charity Network
www.aircharitynetwork.org
877-621-7177
Ofrece transporte a centros de tratamiento.

Sociedad Americana contra el Cáncer (ACS)
www.cancer.org
800-ACS-2345 (800-227-2345)
Ofrece una variedad de información y servicios, incluido Hope Lodge, el cual brinda alojamiento gratuito a pacientes y cuidadores durante el tratamiento del cáncer.

Cancer and Careers
www.cancerandcareers.org
Recurso de instrucción, herramientas y eventos para empleados con cáncer.

CancerCare
www.cancercare.org
800-813-4673
275 Seventh Avenue (entre las calles West 25th y 26th)
New York, NY 10001
Ofrece orientación, grupos de apoyo, talleres de instrucción, publicaciones y asistencia financiera.

Cancer Support Community
www.cancersupportcommunity.org
Ofrece apoyo y educación a personas afectadas por el cáncer.

Caregiver Action Network
www.caregiveraction.org
800-896-3650
Ofrece educación y apoyo a personas que cuidan de seres queridos que tienen una discapacidad o una enfermedad crónica.

Corporate Angel Network
www.corpangelnetwork.org
866-328-1313
Ofrece servicio de traslado gratuito en todo el país en asientos desocupados de aviones corporativos.

Gilda’s Club
www.gildasclubnyc.org
212-647-9700
Centro donde hombres, mujeres y niños que tienen cáncer encuentran apoyo social y emocional a través del establecimiento de contactos, talleres, conferencias y actividades sociales.

Good Days
www.mygooddays.org
877-968-7233
Ofrece asistencia financiera para pagar los copagos durante el tratamiento. Los pacientes deben tener seguro médico, deben reunir los criterios de ingresos, y se les deben recetar medicamentos que están incluidos en el formulario de Good Days.

Healthwell Foundation
www.healthwellfoundation.org
800-675-8416
Ofrece asistencia financiera que cubre copagos, primas de atención médica y deducibles para determinados medicamentos y terapias.

Joe’s House
www.joeshouse.org
877-563-7468
Ofrece una lista de lugares cercanos a los centros de tratamiento donde las personas con cáncer y sus familiares pueden quedarse.

LGBT Cancer Project
http://lgbtcancer.com/
Ofrece apoyo y representación a la comunidad de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales (LGBT), incluso grupos de apoyo en línea y una base de datos de ensayos clínicos donde se acoge a personas LGBT.

LIVESTRONG Fertility
www.livestrong.org/we-can-help/fertility-services
855-744-7777
Ofrece información sobre la reproducción y apoyo a pacientes con cáncer y a sobrevivientes cuyos tratamientos médicos tienen riesgos relacionados con la esterilidad.

Programa Luzca bien siéntase mejor
www.lookgoodfeelbetter.org
800-395-LOOK (800-395-5665)
Este programa ofrece talleres donde aprender cosas que puede hacer para sentirse mejor en cuanto a su apariencia. Para obtener más información o para inscribirse en un taller, llame al número de arriba o visite el sitio web del programa.

National Cancer Institute
www.cancer.gov
800-4-CANCER (800-422-6237)

National Cancer Legal Services Network
www.nclsn.org
Programa gratuito de defensa legal para pacientes con cáncer.

National LGBT Cancer Network
www.cancer-network.org
Ofrece educación, capacitación y defensa para sobrevivientes del cáncer de la comunidad LGBT y para personas en riesgo.

Needy Meds
www.needymeds.org
Brinda listas de programas de asistencia para pacientes por medicamentos de marca y genéricos.

NYRx
www.nyrxplan.com
Ofrece beneficios de medicamentos recetados a jubilados de empresas del sector público y empleados que cumplan los requisitos en el estado de Nueva York.

Partnership for Prescription Assistance
www.pparx.org
888-477-2669
Ayuda a los pacientes que carecen de cobertura de medicamentos recetados y que reúnen los requisitos a obtener medicamentos gratuitos o de bajo costo.

Patient Access Network Foundation
www.panfoundation.org
866-316-7263
Ofrece ayuda con los copagos a pacientes con seguro.

Patient Advocate Foundation
www.patientadvocate.org
800-532-5274
Ofrece acceso a atención, asistencia financiera, asistencia con seguros, asistencia para conservar el empleo y acceso al directorio nacional de recursos para pacientes con seguro insuficiente.

RxHope
www.rxhope.com
877-267-0517
Ofrece ayuda para que las personas obtengan medicamentos que no pueden pagar.

Volver al principio

Recursos educativos

Esta sección contiene los recursos educativos que se mencionan en esta guía, los que le servirán para prepararse para su cirugía y recuperarse de forma segura después de ella.

Mientras lee estos recursos, anote las preguntas que desee hacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Volver al principio

Díganos qué piensa

Díganos qué piensa

Sus opiniones nos ayudarán a mejorar la información que brindamos a los pacientes y cuidadores.

Questions En cierto modo No

Última actualización