Search
Soy oncóloga ginecológica y me dedico al cuidado de mujeres con cáncer ginecológico.
Giacomo Montagna is a breast surgical oncologist who specializes in the treatment of benign and malignant breast diseases.
Giacomo Montagna es un oncólogo quirúrgico de mama que se especializa en el tratamiento de enfermedades mamarias benignas y malignas.
I am a clinical cardiologist specializing in the comprehensive management of co-existing cardiovascular disease and cancer as well as the cardio-toxic side effects of chemotherapy treatment. Through close collaboration with the cancer treatment team, my goal is to ensure the best outcomes for patients with cancer who are at risk for or who have concurrent cardiovascular disease. I work closely with the oncologists to monitor patient’s cardiovascular health during treatment and provide long-term follow-up cardiac care for cancer survivors. I also provide cardiac evaluation for patients with cancer who are scheduled to undergo major surgery or to receive potentially cardio-toxic cancer treatment.
Soy cardiólogo clínico y me especializo en el tratamiento integral de las enfermedades cardiovasculares coexistentes y el cáncer, así como de los efectos secundarios cardiotóxicos del tratamiento de quimioterapia. Mediante una estrecha colaboración con el equipo de tratamiento contra el cáncer, mi objetivo es garantizar los mejores resultados para los pacientes con cáncer que corren el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares o que las padecen al mismo tiempo. Trabajo en estrecha colaboración con los oncólogos para monitorear la salud cardiovascular de los pacientes durante el tratamiento y ofrecer atención cardiológica de seguimiento a largo plazo a los sobrevivientes de cáncer. También realizo evaluaciones cardiacas de pacientes con cáncer que van a someterse a una intervención quirúrgica importante o a un tratamiento que puede ser cardiotóxico.
I am a medical oncologist with more than nine years of experience who specializes in treating people with gastrointestinal malignancies. I see patients at Memorial Sloan Kettering Commack.
I am a maxillofacial prosthodontist/dental oncologist with more than twenty-five years of experience at Memorial Sloan Kettering Cancer Center. I am an expert in creating prostheses to rehabilitate patients with defects or deficits of the face, jaws, and surrounding soft tissues, whether they are acquired as a result of cancer surgery or traumatic injuries, or from alterations in growth and development or congenital birth defects. I am Chief of the Dental Service at Memorial Sloan Kettering, and am proud to participate in the premier training programs in Maxillofacial Prosthetics and Dental Oncology in the country.
Soy prostodoncista maxilofacial y oncólogo dental con más de 25 años de experiencia trabajando en el Memorial Sloan Kettering Cancer Center. Soy experto en la creación de prótesis para rehabilitar a pacientes con defectos o déficits de la cara, los maxilares y los tejidos blandos circundantes, ya sean adquiridos como consecuencia de una intervención quirúrgica por cáncer o lesiones traumáticas, o por alteraciones del crecimiento y el desarrollo o defectos congénitos de nacimiento. Soy Jefe del Servicio Dental en Memorial Sloan Kettering y como tal, estoy orgulloso de participar en el primer programa de formación en Prostodoncia y oncología dental del país.
Memorial Sloan Kettering pediatric oncologist Maria Luisa Sulis specializes in caring for kids and young adults with leukemias and lymphomas.
Maria Luisa Sulis, oncóloga pediátrica del Memorial Sloan Kettering, se especializa en el cuidado de niños y adultos jóvenes con leucemias y linfomas.